RESPECTUS PHILOLOGICUS


Tatyana Shekhovtsova

Zaporozhye State University

Zainteresowania naukowe: literatura porównawcza i teoria ligwistyki.
REFLEKSJE NA TEMAT DOJRZAŁEGO ŚWIATA WILLIAMA GOLDINGA
Streszczenie
W. Golding stosuje następujące środki literackie oraz skuteczne sposoby użycia języka metaforycznego: obrazowość, symbole, metafory, specyficzną strukturę narracji, zabiegi ironii, analogię, przytaczanie argumentów, humor, szczegóły służące tworzeniu głębokiego, groźnego stylu przy wyrażaniu jego osobistego poglądu na język neutralny. Zjawisko dwuznaczności leksykalnej zostało zauważone także w synchronicznych studiach językoznawczych nad językiem pisarza.
Idee estetyczne i filozoficzne W.  Goldinga, jego pomysły twórcze, znaczenie spuścizny literackiej pisarza dla rozwoju literatury angielskiej i światowej zadecydowały o podjęciu analizy językowej. Oryginalność strukturalna utworu oraz specyficzny cel służący przedstawianiu podstawowych wydarzeń łączy się z opisowym językiem powieści, który w pewnej mierze czyni utwór trudnym w odbiorze. W. Golding tworzy napięcie, a jednocześnie utrzymuje motyw przewodni utworu i stylu, potęgując ten stan określonym użyciem wyrazów. Autor opanowuje i stosuje w praktyce zasady łączliwości tych wyrazów i elementów opisów, rejestruje proces powtórzeń, bardziej lub mniej stałe jednostki leksykalne, organizujące leksykalną informację fabuły powieści (stosuje się teorię retoryki jako epistemologii oraz teorię rzeczywistości intertekstualnej i wiedzy). Możemy tu zaobserwować określone poziomy, leksykalne funkcje języka postaci literackich, tworzące i rozpoznające opis języka W. Goldinga za pomocą modelu teorii Znaczenie-Tekst. Możemy stwierdzić, że tłumacz odwołuje się do procesów percepcji międzyjęzykowej. Zasadnicze pytanie dotyczy typu relacji między tekstem oryginalnym a przekładem. Teksty są ze sobą powiązane, co z kolei pociąga za sobą dwuznaczność, osobliwości występowania wyrazów, terminów i konceptów w kontekście. W artykule omówiono także problemy tłumaczenia powieści na język ukraiński.
SŁOWA KLUCZE: mistrzostwo konceptualne, mapa kulturalna, system języka metaforycznego, dwuznaczność leksykalna, psycholingwistyka, struktura komunikacyjna, narracja, język.

(c) VU KHF, 2010. E-Sprendimas:Vladas Diržys.